111018 Translation Beyondmonica Twitter Update

[Trans] 111017 Beyondmonica Twitter Update

”The romance of outdoor performance ‘JYJ Unforgettable live concert in Japan 2011′, the sunset was too beautiful. Iphone is unable to capture it haha”

Source: @beyondmonica
Translation credit: The_little_pear of JYJ3
Shared by: JYJ3

Please do not remove, alter, or add to the credits.

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Translation 111016 JYJ’s Message During The 2nd Day of The Concert

T/N: due to the poor quality of the audio and the surrounding noise, there are words they said that I couldn’t catch.

[Trans] 111016 JYJ’s Message During the 2nd Day of the Concert (Watch On YouTube)

JYJ Concert Day 2

YC: We had a concert yesterday, and we have one today too. There are words that the 3 of us want to tell you. We were having a talk amongst ourselves, saying that there are so many people who are waiting for us, yet is it difficult to have our activities in Japan… Isn’t it hard on you guys to wait for us like this?

Fans: It’s alright!!!

YC: Even if you say it’s alright, I know that it would a bit hard for you guys… I want to come back soon, I want to have activities in Japan soon…

Fans: We’ll be waiting for you!!!

YC: I… I really love Japan, I love Japan very dearly~ I love Japan so much that my mom even asked me, “How about a Japanese wife?” (Fans screamed) I really love you guys. Thank you very much!!!

JJ: Time like this is when it is the heaviest and the hardest on you guys, I wanted it to be a good time for you guys though… Well, because, things like this, as adults, we can’t say things like this from our own mouths, because they are very embarrassing. Uhm, even though the 3 of us are like little kids, we have our own pride as artists and musicians. We’re holding on the that pride on front of you guys, but because of the thought that we can’t have activities in Japan, that we can’t do anything about it, it makes us feel very lonely. It’s like a kid in front of an adult, how should I put this? I’ve put a lot of thoughts on how to say this in front of you guys, and I told myself to become honest in front of you.

Fans *clap *

JJ: It’s not something embarrassing anyway. From the time we had our debut in Japan, the time that we were singing in front of less than 100 audiences to this day when we are singing in front of all of you, you have always been looking over for us since the time we were young. Yesterday, I said something on Twitter…

Fans *scream *

JJ: After I tweeted that, a fan tweeted me back saying, “It’s alright, don’t worry~”, and I think that everyone here would also share the same thoughts as that fan. From now on, we won’t be worried anymore. The 3 of us, no matter whether we’re in Japan or somewhere else, won’t be worried anymore. We will keep holding on to these genuine feelings and do our best to sing and show you again. If we can do that, then even if it’s 10 years or 20 years later, we won’t be worried and will keep going. Please take care of us from now on.

Fans *clap *

JJ: Well then, it has come to the time for our last song

Fans: Eh~~~

JJ: That’s right, it went by quick didn’t it? We ourselves also think that 2 hours are way too short, but because the 3 of us don’t have enough songs *laughs * Well, haha, even if we can’t make it long this time, we will do our best to bring you another great concert here in Japan next time. Well then, I’d like to go to our last song of the day, “In Heaven”.

Source: Kanadepyon @ youtube
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks![/quote]

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

111017 JYJ (Showbiz Korea) Album Promotion Eng Subs

JYJ (Showbiz Korea) Album Promotion Eng Subs

credit: arirangworld

Momma’s Source: youtube

Share This

[News] 111018 JYJ’s Elegant Winter Looks Revealed‏

[News] 111018 JYJ’s Elegant Winter Looks Revealed‏

During the end of September, JYJ and Min Hyo Rin had a photo shoot for the latest winter catalogue of a clothing label at Nonhyeon-dong. The theme for this photo shoot was “LOOK: Search, New Pursue”. The harmonious collaboration of JYJ and Min Hyo Rin naturally brought out the fashionable and refined feel. The deep charisma and cold haughty glances took over the photo shoot site.

The clothing label representative expressed, “JYJ transformed from the lively feel of the previous season and perfectly portrayed the low-profile and restrained distinctive quality. As for the newly contracted endorser Min Hyo Rin, she showed the handsomeness and poise, making the female range achieving that quality.”

source: koreastardaily
trans by: rachui@sharingyoochun

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This:

111018 JYJ Cheering Message To Thailand Fans Suffering From A Flood

[Vid] 111018 JYJ Cheering Message To Thailand Fans Suffering From A Flood

credit: 0101xiahky

“สวัสดีครับ”(Thailand Greeting)

I heard that many people in Thailand are suffering due to floods.

In Thailand, there are many JYJ fans, staff and colleagues who have been together with JYJ for a long time so we are very worried about the situation.

I hope that things can be restored as soon as possible so that situations becomes back to normal.

Cheer up everyone.

We, JYJ will go to Thailand soon to meet you.

Thank you.

สวัสดีครับ

ผมได้ทราบข่าวว่าตอนนี้ที่เมืองไทยน้ำท่วม

ทำให้คนไทยได้รับความเดือดร้อนกันหลายท่าน

ก่อนอื่นเลยพวกเราเป็นห่วงแฟนคลับ JYJ ของพวกเราคนไทยทุกคน

และเพื่อนร่วมงานและ สต๊าฟคนไทยทุกๆคน ที่พวกเราเคยร่วมงานกัน

พวกเราขอให้น้ำลดเร็วๆ

ขอให้คนที่ประภัยพิบัติน้ำท่วมในครั้งนี้ปลอดภัยกันทุกคนนะครับ

สู้ๆนะครับทุกคน พวกเรา JYJ อยากจะไปช่วยคนไทยทุกคนครับ

และนี่พวกเรา JYJ ครับ ขอบคุณมากครับ

credit: c-jes

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Video + Translation JYJ Unforgettable Live Concert In Japan Part 5

[Vid+Trans] JYJ Unforgettable Live Concert In Japan Part 5

 

JJ:How are you doing? Are you guys having fun?

How about the back?

There are people all the way in the back who can’t even see us. Can you guys also scream?

We also know there were many people who couldn’t come to the venue. It’s too bad, but we will gratefully accept your thoughts from here.

Ok… so first, it is ok if we come down?

JJ: When we sang the ballad just a while ago, you guys did a surprise pen light event. (T/NI think they changed from red to yellow for Fallen Leaves) Thank you so much!

JS + YC: Thank you!

 

JJ: I know previously there was such an event at the Korean concert and the Kokugikan and we were touched by it, but honestly, we did not expect this here, so we were touched again.

Ok, so now, we’d like to go to the main stage…

Everyone complains.

JJ: But it’s better for the people in the back if we go to the main stage….

Ok, well, last time when we were at the Kokugikan, it was more like an event, but this time at Ibaragi, we are able to hold our own JYJ concert, which we’re really happy about. And I’m sure each of us would like to share our thoughts… so, in order to do this, let’s go to the main stage!

YC says something as they go up the stage but can’t hear.

JJ: Ok from here…oh! You guys all became quiet!

Ok, so from here, it is time for us to share each of our honest thoughts about holding this JYJ concert. Let’s start with JS?

JS: Can’t I be the one to decide who talks?

This is hardest part to say in Japanese…

As you may know, there were so many times we wished to be on stage or do an event in Japan, but, as you know, there were some difficulties and we couldn’t do it. Because of that, every time, we felt really sorry to you guys. I’m really joyful and happy that we are finally able to be on this stage and see you guys. Seeing you guys, we get the strength to continue forward. This is the only thing I can really say: Thank you so much.

YC: Am I next?

Really, thank you very much.

Umm…was it yesterday…no, today. We had rehearsal until early this morning. And the three of us talked about how we want to release singles and albums in Japan. It doesn’t have to be included in the Oricon charts. We just want to be able to do activities in Japan, to be able to sing Japanese songs on stage with you. It’s a bit nostalgic. Just like JS said, we feel sorry that we can’t do it. But you know, while we were backstage, we heard your reactions/cheers and we thought, ‘Oh wow. JYJ isn’t dead yet.’ (T/N Sorry, such a literal transition…you guys get the idea though, right? Kind of like “we can still make it.”) And that’s because of you guys. Thank you so much!!!

JJ: Umm…so as you can see, they are sharing from their hearts and I don’t know if there’s much I can add to what they said, but…you know, we always say “thank you,” “we’re sorry,” “we are able to come this far because of you guys” but it’s because you always warmly cheer us on with the same heart, unchanging from our debut days – even in these uncertain times. That’s why we say “thank you,” “we’re sorry,” and “we are able to come this far because of you guys.” We feel a bit envious of all the new artists (Korean) coming to Japan. Those artists come to Japan with hope [to succeed] and are challenging themselves in a new world. Even with just you guys here, we are filled with emotions/with hope (Not sure about this part). We are very thankful. But in our current condition, we don’t know what’s going to happen with our activities in Japan. We worry about what will happen when your support is gone? So we are envious of the Korean artists that are debuting now. But even from now on, though we are a little bit older than those new artists, we can return to the feeling of when we were new artists. We’ll do our best by bringing new songs and continuing to show our unchanging form. Please believe in us.

Well, I think, even though we couldn’t share all, we were at least able to share part of what we are feeling.

Unfortunately, the next song will be the last song…

As Tohoshinki, we have sung over 100 songs. We would like to sing these songs, but unfortunately, we can’t (probably alluding to the legal issues). There are songs also that you don’t know about, but well… I think you guys understand our feelings.

Yesterday, the three of us briefly sang this song during rehearsal, so I was thinking…is it ok if we sing it?

(Obviously, the other two were not expecting it.)

This is totally ad-lib. We didn’t plan this.

Sings a phrase of SBU.

JJ: That’s it.

YC: I often listen to our Tohoshinki songs with my ipod while we are on the move.

JJ: We had very good songs, huh? Well, I don’t know if we’ll be able to make better songs than those, but we’d like to continue creating songs that will touch your heart.

So, now, please listen to our last song… In Heaven.

trans by: 3hoshi/hime87km
shared by: sharingyoochun.net

thanks 3hoshi for the tip ^^

Momma’s Source: sharingyoochun.net

 

Translation 111016 Hayato’s Blog Update “I Will Support Them Even 100 Years Later

[Trans] 111016 Hayato’s Blog Update, “I will support them even 100 years later”

Everyone did a good job.

Following the performance yesterday, today’s performance was also the best.

I can’t even express it in words.

I think this deep emotion will become a memory in me that is engraved in my heart.

Right now, we have done finishing up everything with them.

Today, I had something to ask Jaejoong.

I’m sure it is something that everyone also wants to ask.

I was waiting for him to drink a bit and get into a good mood, but he already brought a glass to come and greet me.

I told him, “I have something I want to ask you when you’re a bit drunk.”
And Jaejoong said, “Ah~ but I’m already drunkk???”

And I asked him.
He answered my question directly and sincerely.

Right now, I can’t reveal to you the question that I asked him and the answer that Jaejoong gave me.
I think there would be a time when I can reveal those to you.
Please be patient and wait until that time comes.

But at least I can say this.
Japanese fans are his greatest happiness.
With tears filling up his eyes… he told me how much he appreciate you guys.
There are moments that he choked on his words.
Even without me telling you, you would understand what I mean by that. I’m glad about that. I think we were talking for more than one hour.

Not only me but everyone around us who were listening to him could not stop their tears from falling either.
I’m sorry that I can’t tell you about this talk in details either.
But the feelings were somehow conveyed to you, weren’t they?
On the other side, Junsu kept singing
I told him, “Ne, Junsu, because you’re a good boy… can you be quiet for a little bit” LOL
You don’t have this kind of luxury, do you?

There’s one thing that we can do for them… to keep believing in JYJ… the only one thing that we can do.

We hugged each other when it was time to say goodbye.
“Thank you… I will keep supporting you guys forever…”
I told them that and bid farewell to them.

JYJ is the best!!!
Thank you for everything today!!!

Source: Hayato’s Blog
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Translation 111016 CKD Feels the Effects Of Choosing JYJ As Their CF Models–Their Homepage Crashes

[Trans] 111011 CKD Feels The Effects Of Choosing JYJ As Their CF Models, Their Homepage Crashes

JYJ, who have been unable to appear on broadcasted programs, are becoming the most sought-after men in the advertisement industry.

JYJ, who became a hot topic for being chosen as the new CF models of CKD’s Penzal Q, have been showing off their devoted and caring boyfriend image in the CF as they take care of their sick girlfriend through the commercial ‘Don’t be sick’.

The story element of the commercial, which is very different from pharmaceutical advertisements of the past, and JYJ are both receiving an explosive popularity from the consumers.

Netizens are taking an active approach in promoting the commercial by spreading the ‘Don’t be sick’ video through Youtube, Daum TVpod, Naver Blog, and individual homepages. Penzal Q is properly feeling the JYJ effect as their homepage temporarily crashed when the video was released.

A representative stated, “The emotional commercial and JYJ’s popularity is causing a continuous stream of sales inquiries and as the response from consumers is so great, we are planning to reveal the making film of the commercial.”

The making film of JYJ’s Penzal Q have been released through the homepage (www.penzalq.com) and their official Facebook page (www.facebook.com/penzalQ).

Source: [star mk]
Translated & Shared by: dongbangdata.net

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

111016 HoMin Practice with DBSK Version of Song

Isn’t this wonderful. This song was recorded by our five guys in 2010.

HoMin Practice MAXIMUM with DBSK Version of Song

credit: fosho 721

Momma’s Source: youtube

Share This