111018 JYJ Cheering Message To Thailand Fans Suffering From A Flood

[Vid] 111018 JYJ Cheering Message To Thailand Fans Suffering From A Flood

credit: 0101xiahky

“สวัสดีครับ”(Thailand Greeting)

I heard that many people in Thailand are suffering due to floods.

In Thailand, there are many JYJ fans, staff and colleagues who have been together with JYJ for a long time so we are very worried about the situation.

I hope that things can be restored as soon as possible so that situations becomes back to normal.

Cheer up everyone.

We, JYJ will go to Thailand soon to meet you.

Thank you.

สวัสดีครับ

ผมได้ทราบข่าวว่าตอนนี้ที่เมืองไทยน้ำท่วม

ทำให้คนไทยได้รับความเดือดร้อนกันหลายท่าน

ก่อนอื่นเลยพวกเราเป็นห่วงแฟนคลับ JYJ ของพวกเราคนไทยทุกคน

และเพื่อนร่วมงานและ สต๊าฟคนไทยทุกๆคน ที่พวกเราเคยร่วมงานกัน

พวกเราขอให้น้ำลดเร็วๆ

ขอให้คนที่ประภัยพิบัติน้ำท่วมในครั้งนี้ปลอดภัยกันทุกคนนะครับ

สู้ๆนะครับทุกคน พวกเรา JYJ อยากจะไปช่วยคนไทยทุกคนครับ

และนี่พวกเรา JYJ ครับ ขอบคุณมากครับ

credit: c-jes

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Video + Translation JYJ Unforgettable Live Concert In Japan Part 5

[Vid+Trans] JYJ Unforgettable Live Concert In Japan Part 5

 

JJ:How are you doing? Are you guys having fun?

How about the back?

There are people all the way in the back who can’t even see us. Can you guys also scream?

We also know there were many people who couldn’t come to the venue. It’s too bad, but we will gratefully accept your thoughts from here.

Ok… so first, it is ok if we come down?

JJ: When we sang the ballad just a while ago, you guys did a surprise pen light event. (T/NI think they changed from red to yellow for Fallen Leaves) Thank you so much!

JS + YC: Thank you!

 

JJ: I know previously there was such an event at the Korean concert and the Kokugikan and we were touched by it, but honestly, we did not expect this here, so we were touched again.

Ok, so now, we’d like to go to the main stage…

Everyone complains.

JJ: But it’s better for the people in the back if we go to the main stage….

Ok, well, last time when we were at the Kokugikan, it was more like an event, but this time at Ibaragi, we are able to hold our own JYJ concert, which we’re really happy about. And I’m sure each of us would like to share our thoughts… so, in order to do this, let’s go to the main stage!

YC says something as they go up the stage but can’t hear.

JJ: Ok from here…oh! You guys all became quiet!

Ok, so from here, it is time for us to share each of our honest thoughts about holding this JYJ concert. Let’s start with JS?

JS: Can’t I be the one to decide who talks?

This is hardest part to say in Japanese…

As you may know, there were so many times we wished to be on stage or do an event in Japan, but, as you know, there were some difficulties and we couldn’t do it. Because of that, every time, we felt really sorry to you guys. I’m really joyful and happy that we are finally able to be on this stage and see you guys. Seeing you guys, we get the strength to continue forward. This is the only thing I can really say: Thank you so much.

YC: Am I next?

Really, thank you very much.

Umm…was it yesterday…no, today. We had rehearsal until early this morning. And the three of us talked about how we want to release singles and albums in Japan. It doesn’t have to be included in the Oricon charts. We just want to be able to do activities in Japan, to be able to sing Japanese songs on stage with you. It’s a bit nostalgic. Just like JS said, we feel sorry that we can’t do it. But you know, while we were backstage, we heard your reactions/cheers and we thought, ‘Oh wow. JYJ isn’t dead yet.’ (T/N Sorry, such a literal transition…you guys get the idea though, right? Kind of like “we can still make it.”) And that’s because of you guys. Thank you so much!!!

JJ: Umm…so as you can see, they are sharing from their hearts and I don’t know if there’s much I can add to what they said, but…you know, we always say “thank you,” “we’re sorry,” “we are able to come this far because of you guys” but it’s because you always warmly cheer us on with the same heart, unchanging from our debut days – even in these uncertain times. That’s why we say “thank you,” “we’re sorry,” and “we are able to come this far because of you guys.” We feel a bit envious of all the new artists (Korean) coming to Japan. Those artists come to Japan with hope [to succeed] and are challenging themselves in a new world. Even with just you guys here, we are filled with emotions/with hope (Not sure about this part). We are very thankful. But in our current condition, we don’t know what’s going to happen with our activities in Japan. We worry about what will happen when your support is gone? So we are envious of the Korean artists that are debuting now. But even from now on, though we are a little bit older than those new artists, we can return to the feeling of when we were new artists. We’ll do our best by bringing new songs and continuing to show our unchanging form. Please believe in us.

Well, I think, even though we couldn’t share all, we were at least able to share part of what we are feeling.

Unfortunately, the next song will be the last song…

As Tohoshinki, we have sung over 100 songs. We would like to sing these songs, but unfortunately, we can’t (probably alluding to the legal issues). There are songs also that you don’t know about, but well… I think you guys understand our feelings.

Yesterday, the three of us briefly sang this song during rehearsal, so I was thinking…is it ok if we sing it?

(Obviously, the other two were not expecting it.)

This is totally ad-lib. We didn’t plan this.

Sings a phrase of SBU.

JJ: That’s it.

YC: I often listen to our Tohoshinki songs with my ipod while we are on the move.

JJ: We had very good songs, huh? Well, I don’t know if we’ll be able to make better songs than those, but we’d like to continue creating songs that will touch your heart.

So, now, please listen to our last song… In Heaven.

trans by: 3hoshi/hime87km
shared by: sharingyoochun.net

thanks 3hoshi for the tip ^^

Momma’s Source: sharingyoochun.net

 

Translation 111014 JYJ Tops Gaon’s September Charts For Album Sales…

[TRANS] 111014 JYJ Tops Gaon’s September Charts For Album Sales And Sells Over 350,000 Copies

JYJ showed off their immense power as they topped Gaon’s September charts for album sales.

According to Gaon Charts on the 14th, JYJ’s first Korean album ‘In Heaven’, which was released on the 28th, sold a total of 165,000 copies in September.

This is the first time that Gaon Charts has released an official sales count for JYJ. JYJ beat KARA, Super Junior and INFINITE and topped the overall charts for September.

JYJ haven’t been able to have their albums count on the Gaon Charts because their distribution company A&G Modes has not been a member company of Gaon. The final results were revealed after discussions were made with the distribution company over the sales count and how it would be posted on the charts.

Ahead of this, Gaon Charts revealed through their official homepage that, “We are currently coming to an agreement with JYJ’s distribution company A&G Modes regarding their data supply, and their album sales from September will start being reflected on the charts, as early from the 10th of this month.”

JYJ’s ‘In Heaven’ has currently sold over 350,000 copies. A representative of JYJ’s agency stated, “The album has been sold out nationwide as it sold over 165,000 copies in the first three days,” and “They’ve sold over 350,000 copies till now and we expect them to keep hitting record-breaking sales.”

Source: [star news mt]

Translated & Shared by: dongbangdata.net

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

[TRANS] 111014 TVXQ Release Their New Japanese Album ‘TONE’ In Korea

[TRANS] 111014 TVXQ Release Their New Japanese Album ‘TONE’ In Korea

 

TVXQ released their new Japanese album ‘TONE’ in Korea on the 14th.

The album, which has been released in a CD version and a CD+DVD version, contains nine new tracks such as ‘B.U.T(BE-AU-TY)’, ‘Duet’ and ‘Back to Tomorrow’, as well as hit songs from their new singles such as ‘Why? (Keep Your Head Down)’, ‘MAXIMUM’ and ‘Superstar’, to come to a total of thirteen tracks.

Both versions are expected to be a hot topic amongst their domestic fans as the CD version has additional songs ‘Weep’ and ‘Somebody To Love 2011 Version’ while the DVD version contains the music videos of ‘Why? (Keep Your Head Down’, ‘I Don’t Know’ and ‘B.U.T (BE-AU-TY)’, as well as the making film and music video of ‘Superstar’.

The album was released in Japan on the 28th and topped both the daily and weekly Oricon Charts.

It was also given a platinum certification by the Recording Industry Association of Japan in just three days since its release for selling over 250,000 copies.

Meanwhile, TVXQ plan to participate in the ‘SMTOWN LIVE WORLD TOUR in NEW YORK’ concert that will take place in Madison Square Garden in New York on the 23rd.

Source: [asiatoday]

Translated & Shared by: dongbangdata.net

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Translation 111017 Park Yoochun’s Greeting Message For The Legend of Zelda–Skyward Sword

[TRANS] 111017 Park Yoochun’s Greeting Message for The Legend of Zelda – Skyward Sword

http://www.nintendo.co.kr/zelda25th/movie/list.html
Sorry y’all, gotta click on the link to get to the video 🙂

Hello, this is Park Yoochun. It’s nice to see you.

Today, I get to play The Legend of Zelda – Skyward Sword.

I’ve liked this game ever since I was a little kid, from when I was in the 6th or 7th grade.

The Legend of Zelda was the first game I played on the Nintendo 64 console that my father bought for me as a birthday present for the first time.

At that time, I wasn’t very fluent in English so I worked on my English a lot by playing The Legend of Zelda, and I remember having lots of fun playing the game.

Since then, I really got into The Legend of Zelda and I’m sure I’ve played just about every single game of the series.

Even when the previous version of the game came out, I pre-ordered it, bought it and played it in Japan, saying that I’d use it to study Japanese.

I finally get to play this game and I really want to get started as soon as possible.

I’ll try to play the game well.

Source: [Nintendo]

Translated & Shared by: dongbangdata.net

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Translation 111014 Wang Ji Hae Almost Died Kissing Kim Jaejoong?

[TRANS] 111014 Wang Ji Hae Almost Died Kissing Kim Jaejoong?

Actress Wang Ji Hae(26) revealed that she almost died kissing someone.

The actress, who received much love from her viewers as the cute and childish Seo Na Yoon in SBS’ ‘Protect the Boss’, confessed, “I filmed a sweet milk kiss with Kim Jaejoong near the end of the drama, and I had such a hard time of it because I have a milk allergy.”

Wang Ji Hae had her viewers kicking up a storm when she shared a milk kiss with Kim Jaejoong, who she had been flirting with throughout the drama. In the scene, Wang Ji Hae wipes the milk off of Kim Jaejoong’s lips and suddenly locks him in a passionate and tantalizing kiss, immediately making the scene a hot topic.

But as Wang Ji Hae has been suffering from an allergy to milk related products ever since she was young, she said, “I was so surprised when I read the script and found out that I’d have to get milk on my lips but I took a deep breath and just went for it.” Though she gets hives and rashes on her face and neck, even just from eating dairy products, she buckled down and went ahead with the scene for the sake of the drama.

Wang Ji Hae smiled and said, “It’s the most memorable kiss scene that I’ve ever done,” and “Jaejoong caught on and ended the kiss scene quickly, so there weren’t any problems.”

Source: [isplus joins]

Translated & Shared by: dongbangdata.net

Momma’s Source: dongbangdata.net

Share This

[TRANS] 111013 Kim Jaejoong Delivers Seven Tons Of Rice To Underfed Children, ‘The Donations Continue’

[TRANS] 111013 Kim Jaejoong Delivers Seven Tons Of Rice To Underfed Children, ‘The Donations Continue’

JYJ’s Kim Jaejoong has donated a year’s worth of rice to 29 children living in impoverished homes, which comes to a total of seven tons.

Representatives of Dreame, the rice wreathe company, visited the Korea Association of the Community Child Center and delivered the seven tons of donated rice in Kim Jaejoong’s name. The rice will be delivered to 29 children over the course of a year with 20kgs being given to them each month.

The seven tons of rice that Kim Jaejoong donated were from Dreame rice wreaths that Kim Jaejoong’s fans from 28 countries, including Korea, USA, UK, China, Japan, France, Italy, Spain, Peru, Qatar and Ukraine, had delivered to the press conference of SBS’ ‘Protect the Boss’ in July to show their support for their favorite star.

The 29 children were chosen by the KACCC through recommendations from over 4,000 regional children’s centers.

It has been found that the decision to donate the rice to 29 underfed children over the course of a year was made by Kim Jaejoong after discussing the matter with his family.

Source: [TV Daily]

Translated & Shared by: dongbangdata.net

Momma’s Source: dongbangdata.net

Editors Note: I’m Sitting On Top Of The World

There is an age-old song entitled, “I’m Sitting on Top of the World”  that is appropriate to the Lee Soo Man interview.
Here is a version sung by Frank Sinatra with Lyrics

“I’m Sitting On Top Of The World”

Credited Songwriters: Henderson, Ray/Lewis, Sam M./ Young, Joe

I’m Sitting On Top of The World
Just rolling along, just rolling along

And I’m quitting the blues of the world
Just singing a song, just singing a song

Glory, Hallelujah, I just phoned the parson
“Hey, Par, Get Ready To Call”
Just like Humpty Dumpty
I’m going to fall

And I’m sitting on top of the world
Just rolling along, oh, rolling along

credit: ian20022004

When you’re sitting on top the only eventual way out is down.

Momma’s Source: youtube

Share This

NEWS 111017 Lee Soo Man On His System of Management…

[News] 111017 Lee Soo Man on his system of management, upcoming groups M1 & M2, and his dreams

SM Entertainment‘s mastermind, Lee Soo Man (60), recently sat down with Chosun for an interview, where he revealed his thoughts on a variety of topics, including his management system, his new groups ‘M1‘ and ‘M2‘, and his possible venture into the American market. Check out his interview below!

> The biggest contributing factor to Kpop’s widespread success is the long term contracts:

Lee Soo Man became the first person in the Korean entertainment industry to implement a systematic and scientific management system. He picked trainees to foster into idol stars, who all signed 13-year contracts. By doing this, he essentially became the principal of a school of talented students.

However, these long term contracts have been controversial and often referred to as ‘slave contracts’ (after negotiations with the Fair Trade Commission, the length of the contract term has been reduced to 7 years if artists are only promoting within Korea, 10 years if going overseas). 13 years is a long time to the trainees, but it’s also a long time for the management as well, since they are making a 13 year promise to take responsibility in transforming the trainees into stars.

Lee Soo Man cited these long term contracts as the biggest contributing factor to K-Pop’s widespread success all over the world.

He stated,

Even the U.S. couldn’t establish a management system like ours. Picking trainees, signing a long term contract, and teaching trainees for a long period of time, this just can’t happen in the U.S. U.S. agencies are hired as sub-contractors after an artist has grown and gained popularity on their own. As a result, the agencies only play roles of sub-contractors, and can’t make long term investments in singer-hopefuls.

However, in Korea and Japan, whose cultural industries developed later, agencies were free to make such contracts. That’s why we have been able to make these long term investments.

While on the topic of ‘industries’, the reporter took the opportunity to question Lee Soo Man about “CT”. They asked, “You came up with the word CT (Culture Technology). What is the secret to becoming the winner in the CT industry?”

Lee Soo Man replied,

“The IT (information technology) industry is often said to be a high risk-high profit industry. However, CT is an industry with an even bigger risk-profit ratio. In an industry like this, the most important thing is to avoid things that happen by chance, or only once.

To give an example, a talented artisan possesses pottery making skills that are unrivaled by anyone. His skills lie in his sense of touch and his fingertips. If you want to learn these skills, you have no choice but to train under him. However, if this skill can be recorded carefully and taught to disciples, and if he could pass this skill down successfully and receive copyright fees – this could become an industry.

This is what SM Entertainment is trying to do. Whatever skills I, or one of our employees possess, are written out and passed down through training and education. Only then can something become continuous. If this kind of system cannot be established, everything will only have happened by chance and end as a one-time occurrence.”

He also added, “People worry that without Lee Soo Man, SM will come to an end, so that’s why a ‘clone’ has been made to take the place of Lee Soo Man.”

He revealed that this ‘clone’ is a team made up of six people who are specialists in areas like dance, singing, and mixing music. He stated, “Something better than a copy of Lee Soo Man will be produced, and SM will become even bigger.”

– > Patience is Lee Soo Man’s secret to his management:

The entertainment industry is essentially about making the right choices; choosing the best singer, choosing the best staff, choosing the best music. Knowing this, Lee Soo Man handles each decision with extreme patience. Before making a choice, he looks over almost an excessive amount of options, but if he thinks that there is no answer, he will cleanly give it up. There have been many occurrences of ‘sunken costs’ that could not be recovered, but Lee Soo Man doesn’t seem to care. Rather than risking his neck for a product that is ‘so-so’, he is willing to invest the time and money until the best comes out.

Taking this into consideration, Lee Soo Man introduced the topic of his upcoming group.

SM Entertainment’s new group will be made up of two sub groups who have the same concept. One group will promote in Korea, while the other group will promote with the same song in China. The groups are currently referred to as ‘M1‘ and ‘M2‘.

In order to find the perfect title song for these two groups, SM held an event called ‘Music Camp’ in Denmark and Norway in August. The event drew 50 composers from all over the world, who came to compose a song for SM Entertainment over 3 to 6 days. SM Entertainment showed the composers M1 and M2, and once they explain the concept they wanted and the rhythm they seeked, the composers were free to come up with their own songs.

Even though they held this event twice already, SM Entertainment still hasn’t been able to pick a suitable title song for M1 and M2. Lee Soo Man stated,

“If you look at it from one point, we have thrown away a lot of money. However, we’re always doing things like that. SM Entertainment has three sources of power: training, adherence to the system, and songs. It usually takes about 4 years to launch a new group. In order to write one song for TVXQ, 50 people had gathered. It required around 4 billion won ($3.5 million USD) for TVXQ to make their debut. In addition, another 4 billion Korean Won was required for album production and promotional fees.”

Lee Soo Man then went on to explain how his patience and methodical system allowed him to create super idol groups, TVXQ and Super Junior.

After BoA’s successful venture into Japan, the SM Entertainment CEO wanted to create a group that could be successful not only in Asia, but all over the world. Since he had a limited number of trainees, much deliberation and focus was needed to decide how to make this group happen. Lee Soo Man decided to choose the best members out of several trainee teams to create a new group that could be considered “major league”. This group was none other than TVXQ.

As for Super Junior, Lee Soo Man revealed, “All the other groups were on the verge of being dissolved. However, since they signed contracts with us, we had to take responsibility. So out of these groups, the group that we raised to do well both in music and variety shows was Super Junior. They put in their sweat and tears to survive [in the industry], and we felt bad [watching them] so we tried to help them.”

And what about SM Entertainment’s plans for expansion into the U.S.?

The reporter asked, “SM TOWN is going to be held at Madison Square Garden in New York, are you going to be making an official venture into the U.S.?” Lee Soo Man replied,

“No, it’s not like that. Rather than venturing into the U.S., we are just holding a concert as a consolation for the people we consider a part of an imaginary country called SM TOWN. The markets of China and Asia will be bigger than the U.S. market. Thus, it isn’t really necessary to go into the U.S. In the near future, when a ‘Hollywood of Asia’ appears, the cultural center of the world will make a big shift to Asia. Asian songs are not well known in the U.S.? Totally irrelevant because Asia will soon become the center.”

– > Lee Soo Man’s dreams for the future:

Lee Soo Man is a man who is always dreaming. His current dream involves producing a musical like ‘Billy Elliot’, where he’ll draw different groups from all over the world and have them perform. He revealed that the story would be about a mom and a child arguing over classic and pop music, but end up realizing that better music can be produced when the two are combined. The musical would feature a combination of past and new songs of SM Entertainment.

As this interview was being conducted, the news about Teddy Riley composing SNSD’s new song broke out. When asked to comment about the news, Lee Soo Man commented, “It’s my dream to produce a composer that makes the most money in the world through SM Entertainment.”

Source + Photo: Chosun
Tip: puchicatos
credit: allkpop

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Translation 111017 Please Tell Us, Yunho & Changmin

[Trans] 111017 Please tell us, Yunho & Changmin

 

Please tell us, Yunho & Changmin -Question 1-

Question 1 If you are to take only one thing to an uninhabited island, what will you take with you?

★Yunho★

A lighter

★Changmin★

A fishing rod and line……

Source: Bigeast
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This

Translation 111016 Hayato’s Blog Update “I Will Support Them Even 100 Years Later

[Trans] 111016 Hayato’s Blog Update, “I will support them even 100 years later”

Everyone did a good job.

Following the performance yesterday, today’s performance was also the best.

I can’t even express it in words.

I think this deep emotion will become a memory in me that is engraved in my heart.

Right now, we have done finishing up everything with them.

Today, I had something to ask Jaejoong.

I’m sure it is something that everyone also wants to ask.

I was waiting for him to drink a bit and get into a good mood, but he already brought a glass to come and greet me.

I told him, “I have something I want to ask you when you’re a bit drunk.”
And Jaejoong said, “Ah~ but I’m already drunkk???”

And I asked him.
He answered my question directly and sincerely.

Right now, I can’t reveal to you the question that I asked him and the answer that Jaejoong gave me.
I think there would be a time when I can reveal those to you.
Please be patient and wait until that time comes.

But at least I can say this.
Japanese fans are his greatest happiness.
With tears filling up his eyes… he told me how much he appreciate you guys.
There are moments that he choked on his words.
Even without me telling you, you would understand what I mean by that. I’m glad about that. I think we were talking for more than one hour.

Not only me but everyone around us who were listening to him could not stop their tears from falling either.
I’m sorry that I can’t tell you about this talk in details either.
But the feelings were somehow conveyed to you, weren’t they?
On the other side, Junsu kept singing
I told him, “Ne, Junsu, because you’re a good boy… can you be quiet for a little bit” LOL
You don’t have this kind of luxury, do you?

There’s one thing that we can do for them… to keep believing in JYJ… the only one thing that we can do.

We hugged each other when it was time to say goodbye.
“Thank you… I will keep supporting you guys forever…”
I told them that and bid farewell to them.

JYJ is the best!!!
Thank you for everything today!!!

Source: Hayato’s Blog
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

Momma’s Source: sharingyoochun.net

Share This